Giới thiệu truyện :
Dịch GG :
Chiến lược và mây đơn độc vào buổi tối, lạnh như băng giá và có tuyết.
Con ngựa cung được Yan Lingqi tinh thông, và chiếc áo lông vũ lưỡng cực băng và lửa.
Chu Tianye phóng túng và nổi loạn, tình cảm vạn người mê quần áo Qingxiu.
Gufang đánh giá cao ngọn nến chín âm và là người bạn tốt nhất của Luo.
Vào năm Daqi thứ 9, Hoàng đế Qi Taizong thành lập "Học viện Tianqi"
Văn hóa võ nghệ, ươm mầm tài năng.
Nữ tiếp viên quốc gia cấp dưới, hoàng tử Daqi, nữ hổ Giang Môn, sau cánh cửa nổi tiếng
Ngay cả con cháu của nữ nhân Hồng Trần, v.v., đều đã vào học viện.
Người tài đã trau dồi văn võ song toàn, chung tay bảo vệ non sông!
Convert :
Bày mưu lập kế mộ cô vân, lạnh như băng sương tuyết lả lướt.
cung mã thành thạo yến linh bảy, băng hỏa song cực đơn vũ y.
kiệt ngạo khó thuần sở thiên dã, phong tình vạn chủng khanh tú y.
cô phương tự thưởng Chúc Cửu Âm, phong hoa tuyệt đại Lạc tri âm.
đại khải chín năm, khải Thái Tông khai sáng “Thiên Khải học viện”
thành tựu về văn hoá giáo dục võ công, bồi dưỡng nhân tài.
nước phụ thuộc chất nữ, đại khải hoàng tử, tướng môn hổ nữ, danh môn chi hậu
thậm chí còn, hồng trần nữ tử hậu đại từ từ, sôi nổi tiến vào học viện.
tài tử tu đến văn võ nghệ, nắm tay đồng hành hộ sông nước!