Giới thiệu truyện :
Dịch GG :
Chia cắt đường sinh tử chỉ bằng một nhát dao, hai anh hùng đã đập tan khóa rồng! Nước tan, nước tan, núi sông tan vỡ, nên sinh ra vô số anh hùng. Các hoàng thân, tướng sĩ, phu quân đều vùng lên trước lưỡi lê sắc bén. Đất nước sẽ không bị diệt vong, và con rồng đang ngủ sẽ bay vòng quanh thế giới một lần nữa. Máu tanh cũng có dịu dàng, dẫu tan nát cõi lòng, man rợ cũng phải xua đuổi! Trung Quốc hỗn xược, ai cũng dám tranh giành đầu tiên! Niềm tự hào đáng xấu hổ và sự hối lỗi không đáng có là tất cả đối với đất nước tôi, ông cha tôi và dân làng tôi.
Convert :
Một đao bổ ra sinh tử lộ, song hùng đánh nát giao long khóa! Nước mất nhà tan núi sông rách nát, vô số anh hùng ứng kiếp xuất thế. Vương hầu tương tướng người buôn bán nhỏ, tất cả đều phấn khởi, trực diện sáng như tuyết lưỡi lê. Quốc sẽ không vong, ngủ say thần long lại đem bay lượn hoàn vũ. Thiết huyết cũng có nhu tình, nhiên cho dù ruột gan đứt từng khúc cũng muốn loại bỏ di lỗ! Thần Châu hỗn loạn, thất phu dám tranh tiên! Lệnh người bóp cổ tay hào hùng, không hối hận xung phong, đều vì ta quốc, ta phụ lão hương thân.